Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Traviata - Extraits, Acte I: Brindisi:Libiamo ne`lieti calici
La Traviata - Auszüge, Akt I: Brindisi: Libiamo ne' lieti calici
Libiamo,
libiamo
ne'
lieti
calici,
Lasst
uns
trinken,
lasst
uns
trinken
aus
den
frohen
Kelchen,
Che
la
bellezza
infiora;
Die
die
Schönheit
ziert;
E
la
fuggevol
fuggevol'ora
Und
die
flüchtige,
flüchtige
Stunde
S'inebrii
a
voluttà.
Berausche
sich
an
Wollust.
Libiam
ne'
dolci
fremiti
Lasst
uns
trinken
von
den
süßen
Schauern,
Che
suscita
l'amore,
Die
die
Liebe
erweckt,
Poiché
quell'occhio
al
core
Denn
dieser
Blick
trifft
das
Herz
Onnipossente
va.
Allmächtig.
Libiamo,
amore;
amor
fra
i
calici
Lasst
uns
trinken,
meine
Liebe;
Liebe
zwischen
den
Kelchen
Più
caldi
baci
avrà.
Wird
heißere
Küsse
haben.
Libiam,
amor
fra
i
calici
Lasst
uns
trinken,
Liebe,
zwischen
den
Kelchen
Più
caldi
baci
avrà.
Wird
heißere
Küsse
haben.
Tra
voi,
tra
voi
saprò
dividere
Mit
euch,
mit
euch
werde
ich
Il
tempo
mio
giocondo;
Meine
fröhliche
Zeit
teilen;
Tutto
è
follia
follia
nel
mondo
Alles
ist
Torheit,
Torheit
in
der
Welt,
Ciò
che
non
è
piacer.
Was
nicht
Vergnügen
ist.
Godiam,
fugace
e
rapido
Lasst
uns
genießen,
flüchtig
und
schnell
è
il
gaudio
dell'amore;
Ist
die
Freude
der
Liebe;
è
un
fior
che
nasce
e
muore,
Sie
ist
eine
Blume,
die
blüht
und
stirbt,
Né
più
si
può
goder.
Und
man
kann
sie
nicht
mehr
genießen.
Godiam
c'invita
c'invita
un
fervido
Lasst
uns
genießen,
es
lädt
uns
ein,
es
lädt
uns
ein
Accento
lusighier.
Ein
glühender,
schmeichelnder
Akzent.
Ah!
Godiamo,
la
tazza
e
il
cantico
Ah!
Lasst
uns
genießen,
der
Becher
und
das
Lied
La
notte
abbella
e
il
riso,
Verschönern
die
Nacht
und
das
Lachen,
In
questo
in
questo
paradiso
In
diesem,
in
diesem
Paradies
Ne
scopra
il
nuovo
dì.
Soll
uns
der
neue
Tag
entdecken.
La
vita
è
nel
tripudio...
Das
Leben
ist
im
Jubel...
Quando
non
s'ami
ancora...
Wenn
man
noch
nicht
liebt...
Nol
dite
a
chi
l'ignora,
Sagt
es
nicht
dem,
der
es
nicht
weiß,
È
il
mio
destin
così...
Es
ist
mein
Schicksal...
Godiamo,
la
tazza
la
tazza
e
il
cantico
Lasst
uns
genießen,
der
Becher,
der
Becher
und
das
Lied
La
notte
abbella
e
il
riso,
Verschönern
die
Nacht
und
das
Lachen,
In
questo
in
questo
paradiso
In
diesem,
in
diesem
Paradies
Ne
scopra
il
nuovo
dì
Soll
uns
der
neue
Tag
entdecken,
Ne
scopra
il
nuovo
dì
Soll
uns
der
neue
Tag
entdecken,
Ne
scopra
il
nuovo
dì
Soll
uns
der
neue
Tag
entdecken,
Ne
scopra
il
nuovo
dì.
Soll
uns
der
neue
Tag
entdecken.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonard Falcone, Guiseppe Verdi
Attention! Feel free to leave feedback.